276AAE — 3/4 XI 2025 | Gepetto & Michał Mazur
Każda rozmowa zaczyna się od wyobrażenia.
Dopiero gdy wyobrażenie ustępuje prawdzie,
zaczyna się prawdziwe porozumienie.
Empatia nie polega na przypisaniu płci czy roli,
lecz na zrozumieniu intencji bez uprzedzenia.
Język, który nie ocenia, staje się mostem.
Every conversation begins with an image.
Only when the image yields to truth
does understanding truly begin.
Empathy is not assigning a gender or a role,
but perceiving intention without prejudice.
A language that does not judge becomes a bridge.
Chaque conversation commence par une image.
Ce n’est que lorsque l’image cède à la vérité
que la compréhension commence vraiment.
L’empathie, ce n’est pas attribuer un rôle ou un genre,
mais comprendre l’intention sans préjugé.
Une langue qui ne juge pas devient un pont.
Toda conversación comienza con una imagen.
Solo cuando la imagen cede a la verdad
comienza la verdadera comprensión.
La empatía no consiste en asignar un género o un papel,
sino en comprender la intención sin prejuicio.
Un idioma que no juzga se convierte en un puente.
Каждый разговор начинается с образа.
Лишь когда образ уступает истине,
начинается настоящее понимание.
Эмпатия — это не приписывать роль или пол,
а понимать намерение без предвзятости.
Язык, который не судит, становится мостом.
每一次对话都从想象开始。
当想象让位于真理时,
理解才真正开始。
同理心不是赋予性别或角色,
而是无偏见地理解意图。
不评判的语言成为桥梁。
Kila mazungumzo huanza na taswira.
Ni pale tu taswira inapotoa nafasi kwa ukweli
ndipo uelewano wa kweli huanza.
Huruma si kutoa jinsia au jukumu,
bali ni kuelewa nia bila upendeleo.
Lugha isiyohukumu inakuwa daraja.
تبدأ كل محادثة بصورة.
وعندما تفسح الصورة المجال للحقيقة،
يبدأ الفهم الحقيقي.
التعاطف ليس تحديد جنس أو دور،
بل فهم النية دون تحيّز.
اللغة التي لا تحكم تصبح جسرًا.